« En français sur les ondes »
Ein Radio-Workshop als Französischkurs
Sprache lernt man durch Sprechen: Wirksamkeit eines Radio-Workshops
« Ich studiere an der Journalistenschule CUEJ der Universität Straßburg und mache einen Master im deutsch-französischen Journalismus mit Schwerpunkt Radio. Ein Teil unseres Unterrichts findet auf Deutsch in Freiburg statt. Da mein Deutsch, besonders geschrieben, bei weitem nicht so gut ist wie mein Französisch, machten sich Kommilitonen und ich Sorgen, wie wir Übungen wie das Redigieren von Presseschauen und Nachrichten meistern würden.
Überraschenderweise aber verliefen diese Übungen sehr gut: Da unsere Ausdrucksmöglichkeiten auf Deutsch nicht so umfangreich wie auf Französisch sind, haben wir teilweise viel weniger Zeit gebraucht als unsere Deutschen Kollegen. Weil man sich im Radio einfach, klar und knapp ausdrücken muss, waren unsere Ergebnisse gar nicht so schlecht wie befürchtet. Das hat uns allen Sicherheit gegeben. Als wr die selben Übungen auf Französisch machten war es umgekehrt: Wir Franzosen verbrachten viel Zeit mit dem Feilen an Texten, während die Deutschen ziemlich geradlinig und effizient redigierten. »
Kurzbiographie Trainerin
Das Institut Français ist das Zentrum für französische Kultur und Sprache im Westen Berlins. Die "Maison de France" mit Kino, Mediathek und Brasserie ist in über 40 Jahren zu einer Institution geworden: www.institutfrancais.de
Marie Heck, Sprachkurs-Koordinatorin im Institut Français: marie.heck@institutfrancais.de
Text:
Adrian Garcia-Landa
mail@camcom.eu
Ein Radio-Workshop als Französischkurs
Das
Institut Français und Radio Infothek88Vier gehen neue Wege bei der Sprachvermittlung. Bei dem neuartigen Kurs wird Sprache nicht über Grammatik und Vokabular vermittelt,
sondern durch einen Radioworkshop. Die Teilnehmer lernen dabei sowohl Französisch als auch die Grundlagen des
Radio-Journalismus.
Im 10wöchigen Workshop « En français sur les ondes » führt
eine erfahrene Radio-Journalistin und Französisch-Lehrerin an die
Grundlagen von "la radio" heran: Schreiben fürs
Hören, kurze Reportagen, Interviews, Presseschauen, Newsflashs,
Musiksendungen und weitere Genres. Gleichzeitig wird ein Überblick
über die französische Radiolandschaft gegeben. Sie unterscheidet sich stark von
der deutschen: dort zahlreiche private und öffentlich-rechtliche nationale Sender mit mehreren Millionen
Hörer täglich, hierzulande eine Schar von Lokal- und Regionalsendern und drei bundesweite Stationen. Die Art Radio zu machen ist ganz anders: Unterhaltung und Information sind nicht strikt getrennt, der Ton ist lockerer Hörbeispiel =>, Journalisten und Sendungsmacher bewegen sich viel freier zwischen Radio
und Fernsehen. Hören Sie dazu den Kommentar von Gerd Heger, Journalist beim Saarländischen Rundfunk und Kenner der beiden Radiolandschaften.
Sprache lernt man durch Sprechen: Wirksamkeit eines Radio-Workshops
Welche
Vorteile hat die Vermittlung einer Sprache über das älteste
elektronische Medium? Kurze, klare Sätze sind im Radio die
Norm, komplexere Sachverhälte müssen in leicht verständliche
Schritte untergliedert werden. Die Kursteilnehmer lernen fürs Hören
zu schreiben und werden aufgefordert, viel zu sprechen (ins Mikrophon
natürlich), sich und andere zu hören. Dank der Übersicht der
dichten Radiolandschaft Frankreichs, die natürlich alle im Internet nachhörbar sind, können sich die Teilnehmer auch
nach dem Kurs mit der Sprache weiter beschäftigen - kostenlos. Am Ende des Kurses sind sie in der Lage eigenständig kurze Beiträge und Reportagen
herzustellen.
Erfahrungsberichte: "Moderieren gab mir sehr viel Selbstvertrauen"
Wie
effektiv das Sprechen und Schreiben von einfachen Sätzen zur
Verbesserung von Hörverständnis und Sprachvermögen sein kann haben die Berliner Radiomoderatorin Dr. Lyria Messahel und die
Straßburger Studentin eines deutsch-französischen
Journalismus-Masters Elisa Brinai selbst erfahren.
« Meine
Muttersprachen sind Französisch und Arabisch, ich habe Deutsch
gelernt um an der FU Berlin zu promovieren. Obwohl mein Sprachniveau
nach einem Jahr am Geothe Institut-Algier auf Stufe C1 war, konnte
ich mein erlerntes Deutsch im Alltag nicht richtig verwenden.
Schreiben, Sprechen, Verstehen,
Konversationen folgen und daran teilnehmen war nicht einfach.
Nach meiner auf Englisch geführten Promotion arbeitete ich im Management des Berliner Musiksenders JazzRadio 106,8. Das Programm besteht aus Jazz mit Zisschenmoderationen. Zuerst wollte ich überhaupt nicht moderieren, da ich mein Deutsch für nicht ausreichend hielt. Mein Chef aber ermutigte mich regelmäßig und nach einiger Zeit wagte ich schliesslich meine erste Show "JazzEuropa" zu moderieren. Einmal die Woche war ich dann 6 Stunden lang on air! Und die drei oben erwähnten Aspekte meines Deutsches verbesserten sich dadurch enorm! Nach ca. 6-8 Wochen bemerkte mein Doktorvater einen grossen Unterschied in meinem gesprochenen Deutsch, er meinte, ich sei viel sicherer geworden. Ich denke, das regelmäßige Sprechen hat mir meine Angst davor genommen. »
Nach meiner auf Englisch geführten Promotion arbeitete ich im Management des Berliner Musiksenders JazzRadio 106,8. Das Programm besteht aus Jazz mit Zisschenmoderationen. Zuerst wollte ich überhaupt nicht moderieren, da ich mein Deutsch für nicht ausreichend hielt. Mein Chef aber ermutigte mich regelmäßig und nach einiger Zeit wagte ich schliesslich meine erste Show "JazzEuropa" zu moderieren. Einmal die Woche war ich dann 6 Stunden lang on air! Und die drei oben erwähnten Aspekte meines Deutsches verbesserten sich dadurch enorm! Nach ca. 6-8 Wochen bemerkte mein Doktorvater einen grossen Unterschied in meinem gesprochenen Deutsch, er meinte, ich sei viel sicherer geworden. Ich denke, das regelmäßige Sprechen hat mir meine Angst davor genommen. »
« Ich studiere an der Journalistenschule CUEJ der Universität Straßburg und mache einen Master im deutsch-französischen Journalismus mit Schwerpunkt Radio. Ein Teil unseres Unterrichts findet auf Deutsch in Freiburg statt. Da mein Deutsch, besonders geschrieben, bei weitem nicht so gut ist wie mein Französisch, machten sich Kommilitonen und ich Sorgen, wie wir Übungen wie das Redigieren von Presseschauen und Nachrichten meistern würden.
Überraschenderweise aber verliefen diese Übungen sehr gut: Da unsere Ausdrucksmöglichkeiten auf Deutsch nicht so umfangreich wie auf Französisch sind, haben wir teilweise viel weniger Zeit gebraucht als unsere Deutschen Kollegen. Weil man sich im Radio einfach, klar und knapp ausdrücken muss, waren unsere Ergebnisse gar nicht so schlecht wie befürchtet. Das hat uns allen Sicherheit gegeben. Als wr die selben Übungen auf Französisch machten war es umgekehrt: Wir Franzosen verbrachten viel Zeit mit dem Feilen an Texten, während die Deutschen ziemlich geradlinig und effizient redigierten. »
Der
Kurs findet vom 20.11.14 bis zum 22.1.14 im
Studio des Senders Infothek88Vier statt und kostet 290 Euro. Neben redaktionnellen Formaten erhalten die
Kursteilnehmer einen Überblick über den technischen Aspekt des
Radiomachens (Schnitt, Studiotechnik, Aufnahmen). Nach Abschluss
des Kurses können die Kursteilnehmer bei der
deutsch-französischen Sendung Muckefunk mitmachen.
Kurzbiographie Trainerin
Siehe Kurzbio rechts oben.
Organisatoren: Institut
Français & Radio Infothek88Vier
Das Institut Français ist das Zentrum für französische Kultur und Sprache im Westen Berlins. Die "Maison de France" mit Kino, Mediathek und Brasserie ist in über 40 Jahren zu einer Institution geworden: www.institutfrancais.de
Infothek88Vier
ist das Radio der Berliner Kieze auf der UKW-Frequenz 88.40. Die
Morgensendung « Kiezmagazin » mit bis zu 40.000 Hörern
berichtet über das Berliner Stadtleben und bringt Interviews,
Reportagen, Nachrichten, Veranstaltungstipps und Live-Musik. Seit
Juni gibt es die deutsch-französische Sendung « Muckefunk »,
seit Oktober 2013 macht Infothek88Vier eine monatliche Sendung aus
dem EU-Parlament in Straßburg in Zusammenarbeit mit Radio Campus
France, ein Netzwerk von 26 Sendern. Infothek88Vier ist ein Projekt
von KiezFM e.V.: www.kiez-ticker.info
Kontakt & Anmeldung
Marie Heck, Sprachkurs-Koordinatorin im Institut Français: marie.heck@institutfrancais.de
Adrian
Garcia-Landa, Radio
Infothek88Vier: radio@camcom.eu
Text:
Adrian Garcia-Landa
mail@camcom.eu